NOTE: This article is derived from two articles which appeared in 1990 and 1991
in Precious Nonsense, the newsletter of The Midwestern Gilbert and Sullivan Society.
One thing that The Zoo libretto in the Archive lacks is a reference
to a soprano solo that the heroine was supposed to have upon her entrance. According
to those who have put on The Zoo, a tune appears in the score, but no
words. S-A Cole has heard one sung twice (at the West Chester/Basingstoke conference
of 1989, and at the Chicago G&S Society's production). Where the producers
got the words is something of a mystery, though the Chicago group is said to
have written them especially for their production.
R. Clyde, Music Publisher (6 Whitelands Ave., Choreleywood, Rickmansworth,
Herts. WD3 5RD England [Tel. Chorleywood (0923) 283600] now handles
the vocal score for The Zoo, and has included the soprano solo (the flyer
says,
". . .re-examination of Sullivan's manuscript has revealed additional
notes for the melodic line of the song No. 4 for the principal soprano, written
faintly in pencil. The number can now be seen to be entirely regular in shape
and in the form of two similar verses. The complete original melody of the song
is printed for the first time in this new edition of the vocal score. As there
are no words for it in the manuscript or in the original printed libretto, new
words have been specially written for this edition — and the song can once
more take its place in performances for the first time for more than 100 years." The
paper-bound score costs £7.50, and the cloth-bound one is £25.00. You
might want to contact the publisher for a US$ quotation.
Arthur Robinson purchased a vocal score of The Zoo, and found the following
lyrics, dated between July 4 and August 23, 1975, stuck in the book:
|
Alone and broken-hearted I go my way. |
The cries of these wild beasts my weary soul affright not. |
|
|
|
By my darling? Who knows? |
|
|
He believes me dead, or worse — he —
Thinks I drank that potion.
Fates, oh tell me is my lover lost? Oh, say. |
|
|
|
|
|
Could he have wandered to this place, this place of dread? |
Its terrors I have braved all with the hope that I might find
him. |
|
|
|
If I do not?
What then? |
|
|
Then my hope of love is fled — all — Joy in life has vanished.
Fates, oh tell me is my lover lost? oh,
say. |
|
|
|
Oh heartless Fates, Ah Oh, say. |